Sentence ID IBUBdwIyhWXkI0ttsEbWWp3WXIA




    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-lit
    de
    verputzen

    SC.tw.pass.ngem.3sgm_Neg.bn
    V\tam-pass:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    [instrumental]

    (unspecified)
    PREP


    substantive
    de
    Gips

    (unspecified)
    N:sg
Glyphs artificially arranged
de
[Sie] (die Inschrift) soll nicht mit Gips verputzt werden.
Author(s): Gunnar Sperveslage; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 06/18/2025)

Persistent ID: IBUBdwIyhWXkI0ttsEbWWp3WXIA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwIyhWXkI0ttsEbWWp3WXIA

Please cite as:

(Full citation)
Gunnar Sperveslage, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Sophie Diepold, Sentence ID IBUBdwIyhWXkI0ttsEbWWp3WXIA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwIyhWXkI0ttsEbWWp3WXIA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwIyhWXkI0ttsEbWWp3WXIA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)