Sentence ID IBUBdwGFbElkaUdCj9HmnW7vSVs
verb
tun, machen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unedited)
-3sg.m
adjective
ein [vor Subst.]
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
substantive_masc
Beschwörer?
(unedited)
N.m(infl. unedited)
particle
und
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
adjective
ein [vor Subst.]
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
substantive_masc
Vorlesepriester [= ḥr-ḥb]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
Person; Mann
(unedited)
N.m(infl. unedited)
cardinal
[eine in Ziffern geschrieben Zahl]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
particle
und
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
Lücke
V,4
Lücke
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_fem
Arbeit
(unedited)
N.f(infl. unedited)
verb
Zauber, Zauberspruch
(unedited)
V(infl. unedited)
Er machte einen [Beschw]örer(?)/[Däm]on und (einen) Vorlesepriester, zwei Personen, und [... ...] das Zauberwerk.
Dating (time frame):
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 01/24/2022)
Comments
-
Ergänzung sšl nach Vorschlag von G. Vittmann, Enchoria 26, 2000, 196; akzeptiert ("perhaps") von Ergänzung nach der neuen Rekonstruktion von K. Ryholt, The Carlsberg Papyri 6. The Petese Stories II, Copenhagen 2005, 151.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdwGFbElkaUdCj9HmnW7vSVs
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwGFbElkaUdCj9HmnW7vSVs
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdwGFbElkaUdCj9HmnW7vSVs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwGFbElkaUdCj9HmnW7vSVs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwGFbElkaUdCj9HmnW7vSVs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.