Sentence ID IBUBdwFMj2YC4Eb3kHAmufz4EE8




    verb_irr
    de
    kommen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unedited)
    -1sg


    punctuation
    de
    zweimal (Betonung beim Imperativ, Adjektiven etc.)

    (unedited)
    PUNCT(infl. unedited)
de
Ich bin gekommen - zweimal.
Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBdwFMj2YC4Eb3kHAmufz4EE8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwFMj2YC4Eb3kHAmufz4EE8

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sentence ID IBUBdwFMj2YC4Eb3kHAmufz4EE8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwFMj2YC4Eb3kHAmufz4EE8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwFMj2YC4Eb3kHAmufz4EE8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)