Sentence ID IBUBdwC2QmQ7NEbJgtsJvxF8jVU



    substantive
    de Westen

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Haus

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    (n)
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    person_name
    de ["hörendes Ohr"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    person_name
    de ["Guter Wächter"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)

    (unedited)
    ART.poss:m.sg


    AS, 8
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg

    substantive_masc
    de Bruder

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

de Westen: das Haus des Mestasytmis, Sohnes des Orsenuphis, meines Bruders.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBdwC2QmQ7NEbJgtsJvxF8jVU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwC2QmQ7NEbJgtsJvxF8jVU

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdwC2QmQ7NEbJgtsJvxF8jVU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwC2QmQ7NEbJgtsJvxF8jVU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwC2QmQ7NEbJgtsJvxF8jVU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)