Sentence ID IBUBdw7hJQkIykKiklAJ8CDV9Sk
undefined
negatives Perfekt
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.]
(unspecified)
-2sg.m
y+8 (Hrsg.: x+14)
verb
schreiben
(unspecified)
V
preposition
[Präposition des Dativs]
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suff. 1. Sg.]
(unspecified)
-1sg
substantive_fem
Wortlaut, Inhalt
(unspecified)
N.f:sg
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
particle
während
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
[Suff. 1. Sg.]
(unspecified)
-1sg
adverb
hier
(unspecified)
ADV
y+9 (Hrsg.: x+15)
preposition
in
(unspecified)
PREP
place_name
Elephantine
(unspecified)
TOPN
Du hast mir nicht (über) seinen Inhalt(?) geschrieben, während ich hier in Elephantine bin.
y+7 (Hrsg⁝ x+13)
Dating (time frame):
3. Jhdt. v.Chr.
NVFQR5PSCZEFPELBXY57W2VQPM
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: 02/26/0007,
latest changes: 11/14/2019)
Comments
-
Vgl. Depauw, Demotic Letter, 349 (zählt als Z. 14-16).
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdw7hJQkIykKiklAJ8CDV9Sk
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw7hJQkIykKiklAJ8CDV9Sk
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdw7hJQkIykKiklAJ8CDV9Sk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw7hJQkIykKiklAJ8CDV9Sk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw7hJQkIykKiklAJ8CDV9Sk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).