Sentence ID IBUBdw7diq1jfEh6qxegesG7OZE
V,23
verb
sein, existieren
(unedited)
V(infl. unedited)
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
relative_pronoun
[Relativpartikel:] welcher, der
(unedited)
REL(infl. unedited)
verb
[periphrastisch mit Verbum / Substantiv]
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
〈〈Possessivartikel mask. Sgl.〉〉
(unedited)
ART.poss:m.sg
personal_pronoun
〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉
(unedited)
-3sg.m
substantive_masc
Tod, Sterben, Ende (des Lebens)
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
in
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
Böses(?)
(unedited)
N.f(infl. unedited)
preposition
wegen, betreffs, über
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
Gier
(unedited)
N.m(infl. unedited)
So mancher nimmt wegen (seiner) Gi[er] ein böses Ende.
Dating (time frame):
1. Jhdt. v.Chr.
2ZIZTYBKYNFNVFTFBA32CAAY7A
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 04/09/2024)
Comments
-
Wörtl. "[Es gibt] den, der sein 'Landen' (= Sterben) im Bösen tut wegen Gi[er]".
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdw7diq1jfEh6qxegesG7OZE
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw7diq1jfEh6qxegesG7OZE
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBdw7diq1jfEh6qxegesG7OZE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw7diq1jfEh6qxegesG7OZE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw7diq1jfEh6qxegesG7OZE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).