Sentence ID IBUBdw4IG1i7DUyuv9lyjTsqXrI



    particle
    de
    negatives Perfekt

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    adjective
    de
    anderer, weiterer [selbständig]

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    verb
    de
    übertreten, schädigen, verletzen; angreifen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    im Namen von, wegen, für, als [s. auch rn]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suff. 1. Sgl.]

    (unedited)
    -1sg
de
Kein anderer hat in meinem Namen Schaden angerichtet.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/09/2024)

Persistent ID: IBUBdw4IG1i7DUyuv9lyjTsqXrI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw4IG1i7DUyuv9lyjTsqXrI

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBdw4IG1i7DUyuv9lyjTsqXrI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw4IG1i7DUyuv9lyjTsqXrI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw4IG1i7DUyuv9lyjTsqXrI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)