Sentence ID IBUBdw0QjdaYpkgps1YfC1mPG5E



    epith_god
    de hier als Bez. einer Stätte im Opfergefilde

    (unspecified)
    DIVN

    verb_irr
    de kommen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. fem. sg.]

    (unspecified)
    -2sg.f
Glyphs artificially arranged

de Herrin Beider Länder, ich bin zu dir gelangt.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/23/2020)

Persistent ID: IBUBdw0QjdaYpkgps1YfC1mPG5E
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw0QjdaYpkgps1YfC1mPG5E

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Sentence ID IBUBdw0QjdaYpkgps1YfC1mPG5E <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw0QjdaYpkgps1YfC1mPG5E>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw0QjdaYpkgps1YfC1mPG5E, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)