Sentence ID IBUBdWxREAi4wEt9qWJuM3QkWoE



    particle
    de bildet Futurum III mit pronominalem Subj.

    (unedited)
    PTCL

    personal_pronoun
    de ihr, euer 〈〈Suffix 2. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -2pl

    particle
    de werden (im Futurum III vor Infinitiv)

    (unedited)
    PTCL

    verb
    de wissen, können

    (unedited)
    V

    verb
    de abweisen, abhalten

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    undefined
    de [Konjunktiv]

    (unedited)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de ihr, euer 〈〈Suffix 2. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -2pl

    verb
    de nehmen, wegnehmen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel Plural] 〈〈absolut gebraucht〉〉

    (unedited)
    ART.poss:pl

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Teil, Anteil, Stück

    (unedited)
    N.f

    relative_pronoun
    de [Relativpartikel:] welcher, der

    (unedited)
    REL

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de dieser 〈〈Demonstrativpron. mask. Sgl.〉〉

    (unedited)
    dem.m.sg

    substantive_masc
    de Stadt, Dorf

    (unedited)
    N.m

de "Ihr werdet ihn abweisen können und seine Anteile, die ihn dieser Stadt sind, wegnehmen (können)."

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/25/2023)

Comments
  • "können" in der Übersetzung wiederholt; im Demotischen nur einmal am Beginn des Gefüges.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdWxREAi4wEt9qWJuM3QkWoE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWxREAi4wEt9qWJuM3QkWoE

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdWxREAi4wEt9qWJuM3QkWoE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWxREAi4wEt9qWJuM3QkWoE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWxREAi4wEt9qWJuM3QkWoE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)