Sentence ID IBUBdWvdBQmKekycqRnQ8WgeWC4



    verb_irr
    de geben; veranlassen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de zu (jmd.); für (jmd.); [Dativ: Nutzen]; zu (jmd.) gehörig (poss.)

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Leinenzeug

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in (der Art)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Glück; Freude

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Gewand

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in (der Art)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Jauchzen; Jubel

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de grüner Kleiderstoff

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de wertvoller Leinenstoff

    (unspecified)
    N.m:sg




    x+10,6
     
     

     
     

    preposition
    de in; zu; an; aus; [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Terrasse; Podium (mit Treppe)

    (unspecified)
    N.m:sg

    gods_name
    de Min

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged

de Er gibt dir sches-Leinen in Freude, das der-Gewand in Jubel (sowie) grünen und roten Stoff auf der Terrasse des Min.

Author(s): Susanne Töpfer; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sebastian Hoedt, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/06/2023)

Persistent ID: IBUBdWvdBQmKekycqRnQ8WgeWC4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWvdBQmKekycqRnQ8WgeWC4

Please cite as:

(Full citation)
Susanne Töpfer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sebastian Hoedt, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBdWvdBQmKekycqRnQ8WgeWC4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWvdBQmKekycqRnQ8WgeWC4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWvdBQmKekycqRnQ8WgeWC4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)