Sentence ID IBUBdWsDi3qunUvOmutfIGvkIh4



    particle
    de [Hervorhebungspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    gods_name
    de Horusgeleit

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de ernten

    (unspecified)
    V

    preposition
    de zu, für, an [Richtung]; [Dat.]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de com.]

    (unspecified)
    =3sg.c
Glyphs artificially arranged

de Das Horusgeleit ist es, das ihm es erntet.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/28/2023)

Persistent ID: IBUBdWsDi3qunUvOmutfIGvkIh4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWsDi3qunUvOmutfIGvkIh4

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBdWsDi3qunUvOmutfIGvkIh4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWsDi3qunUvOmutfIGvkIh4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWsDi3qunUvOmutfIGvkIh4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)