Sentence ID IBUBdWpWn9YDSkFUpD3beFnMEfs


de
[Ich] werde kein Wort sagen.

Comments
  • Lesung der Zeichenreste am Ende von Zeile 2,14 und Ergänzung mit Lopez, S. 139. Fox, S. 393 ergänzte dagegen das Zeilenende zu nꜣ[y=sn] ({r:}ḏd mdw) und übersetzte, da er keinen Verspunkt hinter mꜣꜣ=j las, auf S. 47: "But my lips are sealed so as not to tell I've seen the[ir] 'words'".

    Commentary author: Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdWpWn9YDSkFUpD3beFnMEfs
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWpWn9YDSkFUpD3beFnMEfs

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdWpWn9YDSkFUpD3beFnMEfs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWpWn9YDSkFUpD3beFnMEfs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 1/4/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWpWn9YDSkFUpD3beFnMEfs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 1/4/2025)