Sentence ID IBUBdWjy883Gd0AQrBbrvUw7q3E




    V,5
     
     

     
     

    verb
    de
    rufen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de
    zu, hin zu

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    person_name
    de
    ["Wahibre (ist) geliebt von Re"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    adjective
    de
    ein

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    place_name
    de
    Blemmyer

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)
de
Er rief nach Wahibremerire, einem Blemmyer(?):
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; (Text file created: 06/26/2015, latest changes: 09/14/2024)

Comments
  • Chauveau, BiOr 61, 2004, 26f. kehrt zu Griffiths Lesung brr "Blinder" zurück. Dies ist paläographisch zwar einwandfrei, sachlich und von der Schreibweise (br - "Pupille" - r - ꜣ - "sterbender Krieger" 〈 kopt. blle) her gesehen aber mehr als unwahrscheinlich. Die angebliche "Pupille" ist wohl ein klein geratenes h; das Ganze ist m.E. vermutlich brh{r}⸢mwt⸣ zu lesen. Die Lesung "Blemmyer" jetzt auch bei Hoffmann / Quack, Anthologie, 28. Agut-Labordère / Chauveau 158 "aveugle (?)"; dazu 335 (39).

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdWjy883Gd0AQrBbrvUw7q3E
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWjy883Gd0AQrBbrvUw7q3E

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdWjy883Gd0AQrBbrvUw7q3E <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWjy883Gd0AQrBbrvUw7q3E>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWjy883Gd0AQrBbrvUw7q3E, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)