Sentence ID IBUBdWdbFybef0C5k5KNVfQ4c4Q



    verb
    de [mit Zeitbegriff]

    (unedited)
    V

    substantive_masc
    de Abend (= UUUrhyEEE)

    (unedited)
    N.m

    verb
    de schlafen, die Nacht verbringen, zu Bett gehen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP

    particle
    de die 〈〈bestimmter Artikel fem. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    substantive_fem
    de Vorhalle, Eingang

    (unedited)
    N.f


    II,x+20
     
     

     
     

    particle
    de die 〈〈bestimmter Artikel fem. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    substantive_fem
    de (königliches) Schlafzimmer

    (unedited)
    N.f

    relative_pronoun
    de [Relativpartikel] welcher, der (vor Nomen)

    (unedited)
    REL

    substantive_masc
    de Pharao, König

    (unedited)
    N.m

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de sie, ihr 〈〈Suffix 3. Person Sgl. fem.〉〉

    (unedited)
    -3sg.f

de Am [Abend] schlief er (Wahibremachi) in der Vorhalle des (königlichen) Schlafgemachs, in dem sich der Pharao befand.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • Das q in qnḥꜣ.t ist mit dem kꜣ-Zeichen geschrieben.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdWdbFybef0C5k5KNVfQ4c4Q
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWdbFybef0C5k5KNVfQ4c4Q

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdWdbFybef0C5k5KNVfQ4c4Q <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWdbFybef0C5k5KNVfQ4c4Q>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWdbFybef0C5k5KNVfQ4c4Q, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)