Sentence ID IBUBdWdYxM0jK0tSjV7brF5Cvl4


3. Priester v.r.:2 gs.w.PL (j)ḫ.t bnj(.t) ḥnq.t 3. Priester v.r.:3 kꜣ ꜣpd ⸮wdḥ.w? 3. Priester v.r.:4 ⸮pzn? ḥnq.t ⸮jwꜥ? ⸮⸢rnp.wt⸣?



    3. Priester v.r.:2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Brothälften (Opfer)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_fem
    de Sache

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de süß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive_fem
    de Bier

    (unspecified)
    N.f:sg


    3. Priester v.r.:3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Rind(fleisch)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Geflügel (koll.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Ausschüttung (von Opferspeisen)

    (unspecified)
    N.m:sg


    3. Priester v.r.:4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Brot (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de [ein Brot]

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Bier

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de [Fleischstück (Keule mit Knochen)]; Oberschenkel (?)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Frisches (Pflanzen und Früchte)

    (unspecified)
    N.f:sg

de Brothälften (Opfer), süße Opferspeise, Bier, Rind(fleisch), Geflügel und Ausschüttung (von Opferspeisen), Brot, Fladen, Bier, Iwa-Fleisch(?), Frisches (Pflanzen und Früchte)(?).

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBdWdYxM0jK0tSjV7brF5Cvl4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWdYxM0jK0tSjV7brF5Cvl4

Please cite as:

(Full citation)
Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdWdYxM0jK0tSjV7brF5Cvl4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWdYxM0jK0tSjV7brF5Cvl4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWdYxM0jK0tSjV7brF5Cvl4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)