Sentence ID IBUBdWcFWUH7MEiSv21QthZolz8
1
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Magazin, Speicher
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
gods_name
Isis
(unspecified)
DIVN
relative_pronoun
[Relativpartikel:] welcher, der
(unspecified)
REL:m.sg
verb
aufstellen, festsetzen, einsetzen
(unspecified)
V
substantive_fem
vor
(unspecified)
N.f:sg
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Tempelgemach, Kapelle
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
gods_name
Isis
(unspecified)
DIVN
particle
[bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unspecified)
PTCL
1-2
epith_god
große Göttin
(unspecified)
DIVN
2
preposition
durch
(unspecified)
PREP
person_name
[andere Personen]
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]
(unspecified)
N.m:sg
person_name
---
(unspecified)
PERSN
3
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
title
Stratege
(unspecified)
TITL
particle
und, mit
(unspecified)
PTCL
⸮_?
(unspecified)
—
substantive_masc
(der) Jüngere
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]
(unspecified)
N.m:sg
person_name
["Der des großen Sitzes"]
(unspecified)
PERSN
4
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
title
Lesonis
(unspecified)
TITL
particle
und
(unspecified)
PTCL
undefined
[bestimmter Artikel Plural:] die
(unspecified)
(undefined)
substantive_masc
Mensch, Mann
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
[Korporation der Kultvereine], Genossenschaft
(unspecified)
N.f:sg
adverb
auf einmal, alle zusammen, zusammen
(unspecified)
ADV
Der Verarbeitungsbetrieb(?) der Isis, der errichtet ist vor der Kapelle der Isis, der großen Göttin, durch Ptolemaios, Sohn des Panas, den Strategen, und ..?.., (den) Jüngeren, (Sohn des) Patseous, den Lesonis, und die Leute der Kultgemeinschaft insgesamt.
Dating (time frame):
4. Viertel 1. Jhdt. v.Chr.
3V5NOJIC3VBIZBA7QCD6OFSAQY
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/07/2022)
Persistent ID:
IBUBdWcFWUH7MEiSv21QthZolz8
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWcFWUH7MEiSv21QthZolz8
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdWcFWUH7MEiSv21QthZolz8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWcFWUH7MEiSv21QthZolz8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWcFWUH7MEiSv21QthZolz8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).