Sentence ID IBUBdWWw26iN80pBvatBN8OlPqQ



    substantive_masc
    de
    Diener (Titel)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl




    {•}
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Dienerin

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de
    Umgebung

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m





     
     

     
     
de
Diener und Dienerinnen sind in deiner Umgebung.
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Tacke, S. 103 und S. 107, Anm. e schlug vor, vor ḥm.w ein jw zu ergänzen und den Satz noch als Umstandssatz an den vorigen anzuschließen.

    Commentary author: Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdWWw26iN80pBvatBN8OlPqQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWWw26iN80pBvatBN8OlPqQ

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdWWw26iN80pBvatBN8OlPqQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWWw26iN80pBvatBN8OlPqQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWWw26iN80pBvatBN8OlPqQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)