Sentence ID IBUBdWRFxUz0E0WLqwN1W57JF9w
undefined
[bestimmter Artikel Plural:] die
(unedited)
(undefined)
substantive_masc
Wehruf, Wehklage, Flehensruf; Gebet
(unedited)
N.m
relative_pronoun
vor anderen Wortarten (nicht Suffix)
(unedited)
REL
verb
〈〈Hilfsverb des Perfekts〉〉
(unedited)
V
personal_pronoun
〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉
(unedited)
-1sg
verb
[Schreibung für ı͗r] machen
(unedited)
V
personal_pronoun
〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉
(unedited)
-3pl
preposition
zu
(unedited)
PREP
personal_pronoun
du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. fem.〉〉
(unedited)
-2sg.f
preposition
[Schreibung für die Präp. ḥr) auf, in
(unedited)
PREP
particle
der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉
(unedited)
PTCL
substantive_masc
Wüste(?)
(unedited)
N.m
particle
im Umstandssatz mit pronominalem Subj.
(unedited)
PTCL
personal_pronoun
〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉
(unedited)
-1sg
verb
sich verirren
(unedited)
V
particle
indem
(unedited)
PTCL
personal_pronoun
〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉
(unedited)
-1sg
verb
rufen
(unedited)
V
preposition
[Präposition des Dativs]
(unedited)
PREP
personal_pronoun
du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉
(unedited)
-2sg.m
verb
[Bildeelement des zweiten Tempus]
(unedited)
V
personal_pronoun
du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. fem.〉〉
(unedited)
-2sg.f
verb
hören
(unedited)
V
preposition
[Objektsanschluß]
(unedited)
PREP
personal_pronoun
〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉
(unedited)
-1sg
undefined
"sagend", mit den Worten
(unedited)
(undefined)
23
⸮[ı͗.ı͗r]?
(unedited)
(unedited)
⸮[=k]?
(unedited)
(unedited)
verb
hören
(unedited)
V
preposition
[Objektsanschluß]
(unedited)
PREP
personal_pronoun
〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉
(unedited)
-1sg
Lücke
particle
im Umstandssatz mit pronominalem Subj.
(unedited)
PTCL
personal_pronoun
〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉
(unedited)
-1sg
verb
unversehrt sein, gedeihen
(unedited)
V
Die Gebete (bzw. die flehentlichen Rufe), die ich zu dir machte in der Wüste(?), als ich verirrt war, indem ich zu dir rief, du hast(?) mich erhört, (als ich) sagte: "[Du sollst] mich erhören [...]", indem ich wohlbehalten war (bin).
Dating (time frame):
3. Viertel 3. Jhdt. n.Chr.
X7UGMEM77FBDXEPEMLGPVANWOI
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comments
-
J. Pope, Enchoria 31, 2008/9, 100ff. (U) vermutet einen Ortsnamen Pꜣ-ꜣnpj.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdWRFxUz0E0WLqwN1W57JF9w
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWRFxUz0E0WLqwN1W57JF9w
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdWRFxUz0E0WLqwN1W57JF9w <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWRFxUz0E0WLqwN1W57JF9w>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWRFxUz0E0WLqwN1W57JF9w, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).