Sentence ID IBUBdWLnLCmn90QHhq6qWEeyhhY



    substantive
    de [Frucht]

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Dornakazie

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    verb
    de mahlen, zermahlen, zerreiben

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de und, mit

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive
    de Honig [mask. und fem.]

    (unedited)
    N(infl. unedited)

de Akazienfrucht, mit Honig zerreiben.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Vgl. Vso III 14. - nt ist ideographisch geschrieben.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdWLnLCmn90QHhq6qWEeyhhY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWLnLCmn90QHhq6qWEeyhhY

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBdWLnLCmn90QHhq6qWEeyhhY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWLnLCmn90QHhq6qWEeyhhY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWLnLCmn90QHhq6qWEeyhhY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)