Sentence ID IBUBdWL7H2PARExco2I4i2UYaoc



    personal_pronoun
    de
    [Selbst. Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    2sg.m

    gods_name
    de
    Sobek

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Ältester

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Sohn

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    gods_name
    de
    Neith

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    epith_god
    de
    Ka des Königs

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de
    leben

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich auf

    (unedited)
    PREP-adjz(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Schrein

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m
fr
Tu es Sobek l'aîné, le fils de Neith, le ka royal vivant sur son sanctuaire.
Author(s): Aurélie Paulet; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBdWL7H2PARExco2I4i2UYaoc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWL7H2PARExco2I4i2UYaoc

Please cite as:

(Full citation)
Aurélie Paulet, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdWL7H2PARExco2I4i2UYaoc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWL7H2PARExco2I4i2UYaoc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWL7H2PARExco2I4i2UYaoc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)