Sentence ID IBUBdWFyCjyLikvVgF4DjZ6F81k


fr
Paroles à dire: Je te donne Maât équipée en ton 〈temps〉, sans qu'il y ait de mal en toi.

Comments
  • hꜣw=k: d'après Constant De Wit, on a ici un signe qui ressemble au signe de la bouche (Opet I, page 90, note 1; Opet III, 130, note 179). Da in der Rede des Chonsu-Schu schon rk steht, dürfte hier hꜣw zu ergänzen sein.

    Commentary author: Aurélie Paulet; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdWFyCjyLikvVgF4DjZ6F81k
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWFyCjyLikvVgF4DjZ6F81k

Please cite as:

(Full citation)
Aurélie Paulet, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdWFyCjyLikvVgF4DjZ6F81k <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWFyCjyLikvVgF4DjZ6F81k>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 1/11/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWFyCjyLikvVgF4DjZ6F81k, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 1/11/2025)