Sentence ID IBUBdWDnn7B6OkvYjCkc2QWlOMY



    verb
    de
    lass nicht zu!; verhindere!; [kausativer Prohibitiv (m. folg. Subjunktiv)]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




    5,7
     
     

     
     

    verb
    de
    tadeln

    SC.act.spec.3sg_Neg.m dj
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    preposition
    de
    [Dativ: Richtung]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Lass nicht zu, dass man dich tadelt!
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBdWDnn7B6OkvYjCkc2QWlOMY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWDnn7B6OkvYjCkc2QWlOMY

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdWDnn7B6OkvYjCkc2QWlOMY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWDnn7B6OkvYjCkc2QWlOMY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWDnn7B6OkvYjCkc2QWlOMY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)