Sentence ID IBUBdWCo2Cy59UT1vp9pKy6DqQE
verb
sagen
(unedited)
V(infl. unedited)
B,3
title
Brauer
(unedited)
TITL(infl. unedited)
[(n)]
(unedited)
(infl. unedited)
place_name
Haus/Tempel/Domäne des Suchos
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
person_name
["Der des (göttlichen) Jünglings"]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
substantive_masc
Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
person_name
["Die beiden Brüder"]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
particle
und, mit
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
title
Brauer
(unedited)
TITL(infl. unedited)
[(n)]
(unedited)
(infl. unedited)
place_name
Haus/Tempel/Domäne des Suchos
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
person_name
Apollonides
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
substantive_masc
Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
person_name
Diodoros(?)
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
preposition
macht (= ı͗r(j n))
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
Person; Mann
(unedited)
N.m(infl. unedited)
cardinal
[eine in Ziffern geschriebene Zahl]
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
adverb
einstimmig, übereinstimmend
(unedited)
ADV(infl. unedited)
preposition
[Präposition des Dativs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
person_name
Amyntas
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
B,4
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
title
Oikonomos
(unedited)
TITL(infl. unedited)
particle
und, mit
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
person_name
["Der, den Imhotep gegeben hat"]
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
substantive_masc
Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
person_name
---
(unedited)
PERSN(infl. unedited)
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
title
königlicher Schreiber
(unedited)
TITL(infl. unedited)
Gesagt haben [der Brauer des Hauses des Suchos Pamenos, Sohn des Psensnaus, und der Brauer des Hauses des Suchos(?) Apol]lonides, Sohn des Diodoros, macht zwei Personen, einstimmig zu Amyntas, [dem Oikonomos, und Peteimuthes, Sohn des Paues, dem königlichen Schreiber:]
Dating (time frame):
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Persistent ID:
IBUBdWCo2Cy59UT1vp9pKy6DqQE
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWCo2Cy59UT1vp9pKy6DqQE
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdWCo2Cy59UT1vp9pKy6DqQE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWCo2Cy59UT1vp9pKy6DqQE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWCo2Cy59UT1vp9pKy6DqQE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.