Sentence ID IBUBdW7uSTqAO0m4u1Sa9a8QPWA




    9
     
     

     
     

    verb
    de mache! [Imperativ]

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Kultdienst, Kultpflicht

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    particle
    de [Terminativ] bis, bis daß

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Gott

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    10
     
     

     
     

    verb
    de veranlassen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    verb
    de entstehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de schöner Auftrag, gute Angelegenheit

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

de Vollziehe den Kult, bis der Gott einen schönen Befehl geschehen läßt!

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/19/2019)

Comments
  • Zauzich zieht ı͗.ı͗r ꜥrš zum Vorangehenden und übersetzt "Hüte dich, Kultdienste zu leisten". Dadurch wird allerdings der Sinn der Aussage ins Gegenteil verkehrt.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdW7uSTqAO0m4u1Sa9a8QPWA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdW7uSTqAO0m4u1Sa9a8QPWA

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdW7uSTqAO0m4u1Sa9a8QPWA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdW7uSTqAO0m4u1Sa9a8QPWA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdW7uSTqAO0m4u1Sa9a8QPWA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)