Sentence ID IBUBdW4K1Dkxf0FWqs8kSMv6c9M




    32
     
     

     
     

    particle
    de bildet Futurum III mit pronominalem Subj.

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl


    (r)
     
     

    (unspecified)


    verb
    de geben

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de Teil, Anteil, Stück

    (unspecified)
    N.f:sg


    33
     
     

     
     

    particle
    de die 〈〈bestimmter Artikel fem. Sgl.〉〉

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Veränderung, Tausch; Vergeltung; Belohnung, Lohn; Tauschwert; Ersatz

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Haus

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de bei, von; jemandem zustehend, jemandem gehörend

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.], vgl. auch unter =q!

    (unspecified)
    -2sg.m

de "Man wird dir einen Anteil als Entschädigung für das Haus bei dir geben."

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/02/2019)

Comments
  • Lesung mtw=k (nicht bꜣk) am Schluß nach Quack, TUAT NF 4, 374, Anm. 260.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdW4K1Dkxf0FWqs8kSMv6c9M
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdW4K1Dkxf0FWqs8kSMv6c9M

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdW4K1Dkxf0FWqs8kSMv6c9M <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdW4K1Dkxf0FWqs8kSMv6c9M>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdW4K1Dkxf0FWqs8kSMv6c9M, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)