Satz ID IBUBdW0ZcOlfskhtki9BIuR8EkQ


CT VI, 207b

CT VI, 207b ⸢dj⸣ =k [s]w ḥr ḫpš =k pw



    CT VI, 207b

    CT VI, 207b
     
     

     
     

    verb_irr
    de geben

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Arm

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

de Du sollst ihn auf diesen deinen Oberarm legen!

Autor:innen: Katharina Stegbauer; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 30.10.2023)

Persistente ID: IBUBdW0ZcOlfskhtki9BIuR8EkQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdW0ZcOlfskhtki9BIuR8EkQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Katharina Stegbauer, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Satz ID IBUBdW0ZcOlfskhtki9BIuR8EkQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdW0ZcOlfskhtki9BIuR8EkQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdW0ZcOlfskhtki9BIuR8EkQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)