Sentence ID IBUBdQsJ0afvBkuBu400gWJYnwI


n rḫ =tw zerstört


    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de (etwas tun) können (mit Infinitiv)

    SC.act.ngem.3sg_Neg.n
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c


    zerstört
     
     

     
     

de den man nicht ... konnte;

Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/29/2022)

Comments
  • Gardiner, Kadesh, Davies, Inscr. und KRITA II,2 übersetzen hier "one never knows when he may begin to fight".

    Commentary author: Silke Grallert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdQsJ0afvBkuBu400gWJYnwI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQsJ0afvBkuBu400gWJYnwI

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBUBdQsJ0afvBkuBu400gWJYnwI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQsJ0afvBkuBu400gWJYnwI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQsJ0afvBkuBu400gWJYnwI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)