Sentence ID IBUBdQqZZZdUc0pdpUWYAXWjoQk



    nisbe_adjective_preposition
    de seiend als

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de [Substantiv]

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de komm!

    Imp.sg
    V\imp.sg

    particle_enclitic
    de [Partikel (nachgestellt zur Betonung)]

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de Du, der du hpnn bist, komm doch.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBdQqZZZdUc0pdpUWYAXWjoQk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQqZZZdUc0pdpUWYAXWjoQk

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdQqZZZdUc0pdpUWYAXWjoQk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQqZZZdUc0pdpUWYAXWjoQk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQqZZZdUc0pdpUWYAXWjoQk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)