Sentence ID IBUBdQqVpU7yaE4qrI0HoEvNI60



    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_2-lit
    de kennen

    PsP.1sg_Aux.jw
    V\res-1sg




    zerstört
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de kennen

    PsP.1sg_Aux.jw
    V\res-1sg




    ca. 20cm
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de bewachen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.f]

    (unspecified)
    =2sg.f
Glyphs artificially arranged

de Ich kenne [dich, ich] kenne [deinen Namen, kenne den Namen des Gottes], der dich bewacht:

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 03/01/2022)

Persistent ID: IBUBdQqVpU7yaE4qrI0HoEvNI60
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQqVpU7yaE4qrI0HoEvNI60

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBUBdQqVpU7yaE4qrI0HoEvNI60 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQqVpU7yaE4qrI0HoEvNI60>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQqVpU7yaE4qrI0HoEvNI60, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)