Sentence ID IBUBdQqUb0TqWkbWskSU9yhbXug


14.6 Ende des vorherigen Textes ꜥnḫ =k wḏꜣ =k 14.7 snb =k





    14.6
     
     

     
     




    Ende des vorherigen Textes
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    leben

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-lit
    de
    unversehrt sein

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    14.7
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    gesund sein

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Mögest du leben, mögest du wohl sein, mögest du gesund sein!
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • gleicher Text:
    - pAnastasi II, Vso 4-5 (nur pAnastasi V, 14.6-7)
    - pAnastasi IV, 3.11-4.1 (nur pAnastasi V, 15.4-5)
    - oGardiner 28, Vso 10 = Cerny/Gardiner, Hieratic Ostraca, Tf. 113.1 (nur pAnastasi V, 15.4-5)

    Commentary author: Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdQqUb0TqWkbWskSU9yhbXug
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQqUb0TqWkbWskSU9yhbXug

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdQqUb0TqWkbWskSU9yhbXug <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQqUb0TqWkbWskSU9yhbXug>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQqUb0TqWkbWskSU9yhbXug, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)