Sentence ID IBUBdQopp4QVTElQihiMXfJ8EQ4
2069b wḏꜣ Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw p(w)
2069b
verb_3-lit
unversehrt sein
Imp.sg
V\imp.sg
kings_name
Pepi
(unspecified)
ROYLN
kings_name
[Thronname Pepis II.]
(unspecified)
ROYLN
demonstrative_pronoun
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
Sei unversehrt, Pepi Neferkare!
Dating (time frame):
Pepi II. Neferkare
3ESLSUHOURDCPFZ2UDUJACFV7Q
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning
(Text file created: 06/26/2015,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdQopp4QVTElQihiMXfJ8EQ4
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQopp4QVTElQihiMXfJ8EQ4
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdQopp4QVTElQihiMXfJ8EQ4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQopp4QVTElQihiMXfJ8EQ4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQopp4QVTElQihiMXfJ8EQ4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).