Sentence ID IBUBdQnyXQqJi0HhqVFF5StP2K8



    particle
    de [Hervorhebungspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    gods_name
    de Horusgeleit

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de ernten

    (unspecified)
    V




    683
     
     

     
     

    preposition
    de [Dat.]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de sie, [pron. enkl. 3. fem. sg.]

    (unspecified)
    =3sg.f
Glyphs artificially arranged

de Das Horusgeleit ist es, das ihm es erntet.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/14/2020)

Persistent ID: IBUBdQnyXQqJi0HhqVFF5StP2K8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQnyXQqJi0HhqVFF5StP2K8

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Sentence ID IBUBdQnyXQqJi0HhqVFF5StP2K8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQnyXQqJi0HhqVFF5StP2K8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQnyXQqJi0HhqVFF5StP2K8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)