Sentence ID IBUBdQnROEcWW0kQlgUyCRfA3us




    15,2
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de abwehren

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unedited)
    -1sg

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    =2sg.m

    verb_3-lit
    de (sich) nähern

    (unedited)
    V(infl. unedited)

de Ich habe dich abgewehrt, als du nahe warst.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBdQnROEcWW0kQlgUyCRfA3us
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQnROEcWW0kQlgUyCRfA3us

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdQnROEcWW0kQlgUyCRfA3us <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQnROEcWW0kQlgUyCRfA3us>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQnROEcWW0kQlgUyCRfA3us, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)