Sentence ID IBUBdQmqNGWa3EBSvWLKIxO5fQ0
7,12
title
Osiris (Totentitel des Verstorbenen)
(unspecified)
TITL
NN
verb_3-lit
unversehrt sein
(unspecified)
V
preposition
auf
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Erde
(unspecified)
N.m:sg
preposition
bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)
(unspecified)
PREP
gods_name
Re
(unspecified)
DIVN
verb_4-inf
sterben (bildl.)
(unspecified)
V
adverb
gut; schön; froh
(unspecified)
ADV
7,13
preposition
bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)
(unspecified)
PREP
gods_name
Osiris
(unspecified)
DIVN
Osiris NN ist einer, der auf Erden bei Re wohlbehalten war und gut bei Osiris "gelandet" ist.
Dating (time frame):
Siamun Netjerycheperre-Setepenamun
677YHBKQIRHB3HVZG45V2N6DU4
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Persistent ID:
IBUBdQmqNGWa3EBSvWLKIxO5fQ0
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQmqNGWa3EBSvWLKIxO5fQ0
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdQmqNGWa3EBSvWLKIxO5fQ0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQmqNGWa3EBSvWLKIxO5fQ0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQmqNGWa3EBSvWLKIxO5fQ0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).