Satz ID IBUBdQmHN8aGnEeFhKp5vmq9Yus


7 nicht sinnvoll transkribierbar 8 n Ꜣbrṱ



    7
     
     

     
     


    nicht sinnvoll transkribierbar
     
     

     
     


    8
     
     

     
     


    n
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    person_name
    de
    [meroitischer Name]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)
de
.. ... ... für(?) Abratoye.
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBdQmHN8aGnEeFhKp5vmq9Yus
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQmHN8aGnEeFhKp5vmq9Yus

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdQmHN8aGnEeFhKp5vmq9Yus <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQmHN8aGnEeFhKp5vmq9Yus>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQmHN8aGnEeFhKp5vmq9Yus, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)