Sentence ID IBUBdQlALnMxx0hhmsrUWwqI5X8
particle
[aux.]
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
aussenden
SC.n.act.ngem.1sg_Aux.jw
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
ich
(unspecified)
-1sg
preposition
wegen
Prep.stpr.3pl
PREP:stpr
personal_pronoun
sie
(unspecified)
-3pl
p.3, x+5
preposition
zu, für, an [Richtung]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Festung
Noun.pl.stabs
N.m:pl
nisbe_adjective_substantive
nördlich
Adj.plm
N-adjz:m.pl
Ich habe ausgeschickt deswegen zur nördlichen Festung.
Dating (time frame):
Amenemhet III. Nimaatre
3O45XPYQXJATRP5CHBOH2EZYG4
Author(s):
Ingelore Hafemann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdQlALnMxx0hhmsrUWwqI5X8
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQlALnMxx0hhmsrUWwqI5X8
Please cite as:
(Full citation)Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdQlALnMxx0hhmsrUWwqI5X8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQlALnMxx0hhmsrUWwqI5X8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQlALnMxx0hhmsrUWwqI5X8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).