Sentence ID IBUBdQfelHCU6Eemj2yWZvpRWAE



    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de schützen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive
    de Oberarm, Schulter

    (unspecified)
    N

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    gen

    gods_name
    de GN/Osiris

    (unspecified)
    DIVN

de Ich habe [den Oberarm des Osiris] geschützt.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 05/12/2023)

Persistent ID: IBUBdQfelHCU6Eemj2yWZvpRWAE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQfelHCU6Eemj2yWZvpRWAE

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBdQfelHCU6Eemj2yWZvpRWAE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQfelHCU6Eemj2yWZvpRWAE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQfelHCU6Eemj2yWZvpRWAE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)