Sentence ID IBUBdQeOmtC7qka7hHxbv7gSp84
adverb
aber
(unedited)
ADV(infl. unedited)
XII,1
verb
tue nicht 〈〈Negierung des Imperativs〉〉
(unedited)
V(infl. unedited)
verb
tun, machen
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_fem
Rede, Wort
(unedited)
N.f(infl. unedited)
preposition
gegen
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
〈〈Possessivartikel fem. Sgl.
(unedited)
ART.poss:f.sg
personal_pronoun
sie, ihr 〈〈Suffix 3. Person Sgl. fem.〉〉
(unedited)
-3sg.f
substantive_masc
[bei Begriffspaaren:] der andere
(unedited)
N.m(infl. unedited)
"Aber mache nicht ein Wort gegen sein anderes!"
Dating (time frame):
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/02/2019)
Persistent ID:
IBUBdQeOmtC7qka7hHxbv7gSp84
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQeOmtC7qka7hHxbv7gSp84
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdQeOmtC7qka7hHxbv7gSp84 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQeOmtC7qka7hHxbv7gSp84>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQeOmtC7qka7hHxbv7gSp84, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.