Sentence ID IBUBdQVcvq8XKE9CoMf0OKGmH1c



    verb
    de opfern, darbringen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Wasser

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    gods_name
    de Osiris

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    gods_name
    de Isis

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

de Spende Wasser für Osiris, Isis!

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • Segmentierung nach Quack, Or 76, 2006, 160.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdQVcvq8XKE9CoMf0OKGmH1c
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQVcvq8XKE9CoMf0OKGmH1c

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdQVcvq8XKE9CoMf0OKGmH1c <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQVcvq8XKE9CoMf0OKGmH1c>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQVcvq8XKE9CoMf0OKGmH1c, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)