Sentence ID IBUBdQTeBBqW402JjOqt6SO20J4




    1260a
     
     

     
     


    N/C ant/E 7 = 1268
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de stehen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de [ein Schrein]

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de [idiomat. (mit speziellem Objekt)]

    SC.w.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    artifact_name
    de Neumondfest

    (unspecified)
    PROPN

    verb_3-inf
    de erscheinen

    SC.w.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de innerhalb von (temporal); in (Zeitraum); [temporal]

    (unspecified)
    PREP

    artifact_name
    de Abedu (Fest am 2. Tag nach Neumond)

    (unspecified)
    PROPN

de Der mnj.w-Schrein erwartet dich, das Neumondfest wird für dich gefeiert werden und du wirst beim Monatsfest erscheinen.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBdQTeBBqW402JjOqt6SO20J4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQTeBBqW402JjOqt6SO20J4

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdQTeBBqW402JjOqt6SO20J4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQTeBBqW402JjOqt6SO20J4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQTeBBqW402JjOqt6SO20J4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)