Sentence ID IBUBdQSkWUB54kcBsFCjWvQ7giE




    links
     
     

     
     

    interrogative_pronoun
    de was?

    (unspecified)
    Q

    demonstrative_pronoun
    de [Dem Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    particle_enclitic
    de [Partikel (nachgestellt zur Betonung)]

    (unspecified)
    =PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Arbeiter ("der die Dinge tut")

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_substantive
    de männlich

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg

    adjective
    de sorgsam sein

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_masc
    de Herz

    (unspecified)
    N.m:sg

de Wo ist denn der männliche und eifrige Arbeiter?

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBdQSkWUB54kcBsFCjWvQ7giE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQSkWUB54kcBsFCjWvQ7giE

Please cite as:

(Full citation)
Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdQSkWUB54kcBsFCjWvQ7giE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQSkWUB54kcBsFCjWvQ7giE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQSkWUB54kcBsFCjWvQ7giE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)