Sentence ID IBUBdQKoCy6WMkAglWQvmPAAvZc




    2
     
     

     
     

    title
    de Vorsteher des Teiches

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Vorsteher der Schlachtung

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Vorsteher aller Pflanzen

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Vorsteher der Pyramide des Neferirkare

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Vorsteher des Sonnenheiligtums des Neferefre

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Vorsteher des Sonnenheiligtums des Neferirkare

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Aufseher der Priester des Re in (dem Sonnenheiligtum) Der Lieblingsort des Re

    (unspecified)
    TITL


    3
     
     

     
     

    title
    de einziger Freund (des Königs)

    (unspecified)
    TITL


    4
     
     

     
     

    person_name
    de Tjy

    (unspecified)
    PERSN

de Vorsteher des Teiches, Vorsteher des Schlachtviehs, Vorsteher aller Pflanzen, Vorsteher der Pyramide des Neferirkare, Vorsteher des Sonnenheiligtums des Neferefre, Vorsteher des Sonnenheiligtums des Neferirkare und Aufseher der Priester des Re in (dem Sonnenheiligtum) Der Lieblingsort des Re, der 〈〈einzige Freund (des Königs) Tjy〉〉.

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBdQKoCy6WMkAglWQvmPAAvZc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQKoCy6WMkAglWQvmPAAvZc

Please cite as:

(Full citation)
Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdQKoCy6WMkAglWQvmPAAvZc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQKoCy6WMkAglWQvmPAAvZc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQKoCy6WMkAglWQvmPAAvZc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)