Sentence ID IBUBdQDJXPRGAUUziWH9ztHrYwM



    undefined
    de haben (= wn-mtw)

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg


    12
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Arure

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_masc
    de Acker, Land

    (unspecified)
    N.m:sg

de Ich besitze 10 (Aruren) Ackerland.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • Hrsg. übersetzt "ich besaß" etc. Das sollte aber *wn.nꜣ.w wn-mtw=j lauten, weswegen ich einfach eine Schreibung für wn-mtw=j (so im selben Zusammenhang in 5,14) annehme.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdQDJXPRGAUUziWH9ztHrYwM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQDJXPRGAUUziWH9ztHrYwM

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdQDJXPRGAUUziWH9ztHrYwM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQDJXPRGAUUziWH9ztHrYwM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQDJXPRGAUUziWH9ztHrYwM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)