Sentence ID IBUBdQ9UlCYWJUJUrKDncsdbaos



    verb_3-inf
    de sich erheben

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.m

    verb_2-gem
    de sehen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    epith_god
    de der große Gott (Gott)

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged

de Erhebe dich, damit du den Großen Gott siehst!

Author(s): Adelheid Burkhardt; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Doris Topmann, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 06/25/2022)

Persistent ID: IBUBdQ9UlCYWJUJUrKDncsdbaos
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ9UlCYWJUJUrKDncsdbaos

Please cite as:

(Full citation)
Adelheid Burkhardt, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Doris Topmann, Anja Weber, Sentence ID IBUBdQ9UlCYWJUJUrKDncsdbaos <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ9UlCYWJUJUrKDncsdbaos>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ9UlCYWJUJUrKDncsdbaos, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)