Satz ID IBUBdQ6eIk0j7UQ3kfpImlsp1mA





    Opet 80
     
     

     
     


    epith_god
    de
    Urzeitlicher der Beiden Länder

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    verb_3-lit
    de
    jubeln

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m


    preposition
    de
    wegen (Grund, Zweck)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Anblick

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m
fr
Le primordial des deux terres, il se réjouit de te voir.
Autor:innen: Aurélie Paulet; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBdQ6eIk0j7UQ3kfpImlsp1mA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ6eIk0j7UQ3kfpImlsp1mA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Aurélie Paulet, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Satz ID IBUBdQ6eIk0j7UQ3kfpImlsp1mA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ6eIk0j7UQ3kfpImlsp1mA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ6eIk0j7UQ3kfpImlsp1mA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)