Sentence ID IBUBdQ4RTTfHQUFnghJLbpOmgLU


es folgt unmittelbar eine Bauerncharakteristik

jḫ rḫ =k swsn es folgt unmittelbar eine Bauerncharakteristik


    particle_nonenclitic
    de ach! (Interjektion)

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de wissen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m





     
     

     
     


    es folgt unmittelbar eine Bauerncharakteristik

    es folgt unmittelbar eine Bauerncharakteristik
     
     

     
     

de Du sollst dies bitte zur Kenntnis nehmen!

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/13/2023)

Comments
  • swsn: Zur Graphie s. A. Erman, Neuaegyptische Grammatik, Leipzig, 2. Auflage, 1933, § 97.

    Commentary author: Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 01/14/2022

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdQ4RTTfHQUFnghJLbpOmgLU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ4RTTfHQUFnghJLbpOmgLU

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Anja Weber, Sentence ID IBUBdQ4RTTfHQUFnghJLbpOmgLU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ4RTTfHQUFnghJLbpOmgLU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ4RTTfHQUFnghJLbpOmgLU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)