Sentence ID IBUBdQ3WqjtQhUDUpZy1ewcQs8M



    verb_3-inf
    de (sich) erheben

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.m

    substantive_masc
    de Vater

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
Glyphs artificially arranged

de Erhebe dich, mein Vater!

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/25/2021)

Persistent ID: IBUBdQ3WqjtQhUDUpZy1ewcQs8M
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ3WqjtQhUDUpZy1ewcQs8M

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBUBdQ3WqjtQhUDUpZy1ewcQs8M <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ3WqjtQhUDUpZy1ewcQs8M>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ3WqjtQhUDUpZy1ewcQs8M, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)