Sentence ID IBUBd9ug5c7zFUcvoTsSIeZN5jE



    verb_4-inf
    de aufbauen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m


    Opet 197.9
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Tempel; Palast

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    preposition
    de für (jmd.)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Vater

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m

    nisbe_adjective_substantive
    de herrlich

    (unedited)
    N-adjz(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Herrscher

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    place_name
    de Haus seiner Erschaffung

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)

fr Il a construit le temple de son noble père, le souverain dans le château de son engendrement.

Author(s): Aurélie Paulet; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd9ug5c7zFUcvoTsSIeZN5jE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9ug5c7zFUcvoTsSIeZN5jE

Please cite as:

(Full citation)
Aurélie Paulet, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd9ug5c7zFUcvoTsSIeZN5jE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9ug5c7zFUcvoTsSIeZN5jE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9ug5c7zFUcvoTsSIeZN5jE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)