Sentence ID IBUBd9svgRFUpU8NlCgJdCCUGSM


XIII,18 ı͗w =k wn =f r tꜣj =k mw.t




    XIII,18
     
     

     
     


    particle
    de
    bildet Futurum III mit pronominalem Subj.

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -2sg.m


    verb
    de
    offenbaren, enthüllen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m


    preposition
    de
    zu, hin zu

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    〈〈Possessivartikel fem. Sgl.

    (unedited)
    ART.poss:f.sg


    personal_pronoun
    de
    du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -2sg.m


    substantive_fem
    de
    Mutter

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)
de
Du sollst es (dein Herz) deiner Mutter öffnen.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: , latest changes: 09/18/2025)

Persistent ID: IBUBd9svgRFUpU8NlCgJdCCUGSM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9svgRFUpU8NlCgJdCCUGSM

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sentence ID IBUBd9svgRFUpU8NlCgJdCCUGSM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9svgRFUpU8NlCgJdCCUGSM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9svgRFUpU8NlCgJdCCUGSM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)