Sentence ID IBUBd9p2HeXvqUBPtUzoX8Tbmz8



    substantive_masc
    de [Öl]

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Salbe

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de an

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel Plural]

    (unspecified)
    ART.poss:pl

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Körper

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de bis

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de das Hintere, Ende (lokal)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de mit, zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Binde

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de herrlich, erhaben, edel, ehrwürdig, heilig, vornehm

    (unspecified)
    ADJ

de Tischepes-Öl und Salbe ist an deinem Körper bis zum Ende mit ehrwürdigem Bindenstoff.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/07/2022)

Comments
  • Hierat. Teil (III, h 10): tjšps ꜥntj.w m ḥꜥ.w=k nb ꜥrq=w ḥꜥ.w=k m mnḫ.t šps.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd9p2HeXvqUBPtUzoX8Tbmz8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9p2HeXvqUBPtUzoX8Tbmz8

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd9p2HeXvqUBPtUzoX8Tbmz8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9p2HeXvqUBPtUzoX8Tbmz8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9p2HeXvqUBPtUzoX8Tbmz8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)